Lection duo / Második lecke
Hanganyag letöltése (MP3 - 2,28 MB)
Il es matino. Petter se evelia e reguarda su horologio. Es septe horas. Ille non pote dormir. Ille prende un libro. Petter ha multe libros, proque ille ama leger. Le libros ha multe colores: rubie, verde, nigre, blau, jalne. Petter jace in le lecto. Ille non audi que sra. Hansen aperi le porta.
“Bon matino.” “Bon matino, matre!” Petter se leva ab le lecto e vade a in le cocina. Hic ille vide Mis. Le catto non se move, e Petter susurra: “Mis, dormi tu?” No, Mis non dormi. Illo salta verso Petter. “Ha tu fame?” Mis dice miau. Si, illo ha fame. Petter da Mis mangiar. Nunc Anne veni. “Da tu Mis mangiar, Petter?” “Si.” Illes joca con le catto. “Jentaculo!” matre dice. Petter e Anne hasta. Illes anque ha fame. Patre e matre bibe caffe. “Que vole vos biber?” matre demanda. “Io vole con placer biber the,” Anne responde. “Vole tu anque biber the, Petter?” “No, matre, io vole con placer biber lacte.” E nunc le tote familia jenta.
Vocabulario / Szójegyzék
interlingua magyar interlingua magyar interlingua magyar il es van jalne sárga si igen matino reggel jacer lefeküdni dar ad eveliar se felébredni lecto ágy mangiar [manʒar] eszik reguardar figyelni, nézni audir hallani nunc most horologio óra (szerkezet) que [ke] hogy venir jönni septe hét (szám) aperir kinyitni jentaculo reggeli hora óra (időegység) porta ajtó hastar sietni es septe horas hét óra van levar se felkelni biber inni ille ő (hímnem) ab -tól, -től caffe kávé non nem vader menni que mi poter képesnek lenni vmire a in bele voler akarni dormir aludni vider látni vos ti prender fogni, vinni mover se mozogni, mozdulni demandar kérni libro könyv susurrar suttogni io én multe sok tu te con placer örömmel proque miért? / mert no nem the tea color szín saltar ugrani responder válaszolni rubie vörös verso felé lacte tej verde zöld habe fame éhes jentar reggelizni blau kék dicer mondani
Grammatica / Nyelvtan
- A que szónak több jelentése van, lehet kérdő vagy vonatkozó névmás: Que es isto? = “Mi ez?”, Petter, que audi... = “Péter, aki hallotta...”; valamint lehet kötőszó is: Ille non audi que sra. Hansen aperi le porta. = “Nem hallja, hogy Hansenné kinyitja az ajtót.”.
- A se szócskával álló igék visszaható igék. A se szócska a főnévi igenév után, míg ragozott igeidőkben az ige előtt áll: Petter ama mover se. — Petter se move.
- A többes szám jele -s magánhangzók után és -es mássalhangzók után: libro — libros, magazin — magazines. Ez a végződés nem befolyásolja a szavak kiejtését, hangsúlyát.
- A melléknevek nem változnak többes számú főnév mellett: un libro jalne, duo libros jalne.
- Tagadásban a no a teljes mondatot tagadja, míg a non a rá következő szót, kifejezést: No, patre non bibe the. = “Nem, az apa nem iszik teát.”
- A személyes névmások a következők: io, tu, ille / illa / illo; nos, vos, illes / illas / illos. Harmadik személyben megkülönböztetünk hím-, nő- és semlegesnemet.
Problema / Gyakorlat
Válaszolj a következő kérdésekre interlinguául: (→Megoldások)
1. Es isto un libro?
2. Es isto un tabula?
3. Es isto un sedia?
4. Es isto un sedia?
5. Que es isto?
6. Que es isto?
7. Que es isto?
8. Es isto un lecto?
9. Es isto un littera?
10. Que es isto?